Реклама - двигатель торговли???

анекдоты, перлы и ляпы, ошибки, курьезы, и прочий "креатиффчег" от рекламистов



Категории раздела

Мои статьи [11]

Статистика


Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

Форма входа

Друзья сайта

  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • Инструкции для uCoz
  • Каталог статей

    Главная » Статьи » Мои статьи

    Ошибки в рекламе...

    Два года назад самарский ФАС постановил снять рекламу страховой компании РАСО. Биллборды уверяли, что автострахование в этой компании — «это ХОРАСО». Рекламодатели пытались доказать в суде, что это всего лишь игра слов, а эксперты назвали слоган «неудачным примером рифмы». Исследователи из местного педагогического университета предупредили о возможных последствиях подобного «креатива»: у детей может нарушиться процесс становления грамотности, а у взрослых – возникнуть отвращение к объекту рекламы

    Эти же самарские антимонопольщики год спустя запретили рекламную кампанию фирмы «АвтоЮристСамара». Там был вот такой текст: «Страховая дразница, денег не дает, вот такая задница — позвони, пройдет!». Помимо собственно слова «задница», употребление которого, с точки зрения антимонопольщиков, нарушило закон «О рекламе», недовольство надзорных органов вызвало написание глагола «дразнится». И именно из соображений норм русского литературного языка

    Вообще же орфографические и пунктуационные ошибки привлекают большое внимание людей и становятся известными многим, благодаря блогам и социальным сетям. А следовательно цена ошибки вырастает — горе-рекламодателя ославят на всю сеть. Так, в марте 2009 года блогеры и СМИ потешались над петербургскими чиновниками, призывавшими пассажиров общественного транспорта уступать места беременным женщинам. Надпись на плакате гласила: «Быть джентельменом просто». Как отметил по поводу этой рекламы популярный блогер drugoi , обладающий едва ли не самым существенным авторитетом в отечественной блогосфере, «быть джентльменом просто — достаточно научиться писать это слово грамотно».

     

    «Отечественная полиция% расставляет — знаки; препинания с — помощью генератора (случайных чисел».

     

    Еще один лингвистический шедевр от МВД. Участковый — от слова «участие». Прилагательное, образованное от существительного «участие» — «участливый». А название должности сотрудника милиции произошло от слова «участок». Здесь, конечно, можно возразить, что таким образом МВД пыталось осветлить образ участкового в глазах граждан. Но кто и когда в последний раз видел в своем районе хоть какого-нибудь участкового, не говоря уже об участливом.

     

    Несколько лет назад отличился и московский комитет по культуре, назвавший себя «комитетом по культуры». А висевшие в центре столицы растяжки «С Праздником Дорогие Москвичи» словно предлагали прохожим самостоятельно выделить обращение запятой и снять лишние заглавные буквы.

     

    Блогеры не щадят и коммерческую рекламу. Так, пользовательница Liveinternet сфотографировала в супермаркете холодильник с йогуртами с надписью «осчасливь иммунитет», дополнив снимок обещанием не покупать рекламируемую молочную продукцию.

     

    В магазинах Уфы в продаже в этом месяце появилась колбаса, название которой с башкирского переводится как «Вареные дети», сообщило издание ProUfu.Ru.

     

    На упаковке колбасы изображен ребенок в подгузниках, поедающий сосиску. По версии портала, на самом деле мясокомбинат, выпускающий колбасу «Вареные дети», хотел сообщить потребителям, что продукт предназначен для малышей, однако допустил ошибку в написании его названия.

     

    660 лет промчались как 15

     

    Ситилайт ВТБ24 в Кирове

     

    Открытие нового магазина сети Кухнистрой состоялось в аперле

     

    Росгострах

     

    Тадиции былых дней

     

    Ошибка не на русском, но звучит все равно хорошо... Слоган должен был звучать как «Легко приехать, трудно уехать», но слово «leave» было перепутано с «live». Поэтому вышло, что в Ригу легко приехать, да только жить в ней очень трудно. 

    Общая стоимость кампании составила 500 тысяч евро, а длительность — пять недель. Целью кампании является отказаться от образа Риги как центра ночных развлечений и подчеркнуть наличие в городе исторических достопримечательностей.

     

    Увидели в зарубежной рекламе BIG SALE и не задумываясь перевели. А чтобы все было «ваще офигенна», SALE переводить не стали и решили, что это слово мужского пола.

    Категория: Мои статьи | Добавил: Stalker (20.11.2010)
    Просмотров: 4362 | Комментарии: 3 | Теги: реклама, ошибки | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 1
    1 TwestedypeBew  
    0
    нужно проверить :)

    Имя *:
    Email *:
    Код *:

    Поиск

    Законы Мерфи

    Законы Мерфи